Wednesday 3 November 2010

Unofficial Poem Translation by Sema Nur Ketenci - "One Art" by Elizabeth Bishop

The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster,

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three beloved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.

-- Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) a disaster.


KAYBETME SANATI


Kaybetme sanatı ehline zor gelmez;
Kaybetmeyi göze alabileceğimizi sandığımız
Öyle şeyler vardır ki yokluğuna felaket denemez.


Birşeyler kaybet dur. Anahtar yüzünden telaş edilmez
Harcadığın zamana yanarsın en fazla.
Kaybetme sanatı ehline zor gelmez.

Bir başladın mı kaybetmeye, sonu gelmez;
Daha da kaybedersin, isimler, şehirler ki oralara
Gitmek istemiştin, yine hiçbiri felaket getirmez.

Annemden yadigar saati kaybettim. Hale bak
En sevdiğim evimden oldum.
Kaybetme sanatı ehline zor gelmez.

Şehirler, güzel şehirler kaybettim. Ve dahası
nice memleketlerden, nehirlerden, kıt'alardan oldum.
Özlemiyor muyum? Özlüyorum ama buna felaket denemez.

-- Hatta seni bile ( şakalar yapan sesin ve bayıldığım
hareketlerinle ) Yalan söyleyemem, Her halimden belli
Kaybetme sanatı ehline zor gelmez
Çünkü (anlamalısın) bu asla felaket getirmez.

No comments:

Post a Comment